Открытие основного аккредитива и его перевод


Фирма А у нас теперь находится в Токио, банк М у нее тоже в Токио. Экспортер находится в Буэнос Айресе. Банк экспортера тоже находится в Буэнос Айресе. Торговля осуществляется через посредника. Посредник у нас живет в Швейцарии, фирма Б находится в Цюрихе, у нее есть банк посредника, который подтверждает и переводит аккредитив. В чем здесь смысл и техника перевода.

Основной аккредитив открывается покупателем не на поставщика конечного, а на посредника. А посредник дает поручение своему банку, который открывает на него аккредитив, одновременно или последовательно осуществляется перевод аккредитива. И делает перевод аккредитива на конечного бенефициара, авизовав его через банк конечного бенефициара. Соответственно переводом здесь будет называться авизование. И банк, открывающий аккредитив, будет сообщать о подтверждении основного аккредитива после подтверждения о переводе аккредитива. И переведенный аккредитив будет авизоваться конечным бенефициаром. В чем смысл переводного аккредитива? Тут вопрос исключительно доверия посредника. Если посредник и дальше хочет продолжать работать по этой схеме, боится, что его кинут, не хочет напрямую сводить экспортера и импортера, он использует такие сложные аккредитивные схемы. В то же время у него нет денег, чтобы просто взять купить товар и перепродать. И собственно аккредитивные схемы и используются, когда нет денег, не выгодно отвлекать деньги собственно на полную поставку. Посредник может сохранить инкогнито продавца для покупателя, дав поручение своему банку, в данном случае переводящему банку, банку посредника, дав ему поручение при переводе аккредитива, а это будет новое свифт поручение, в качестве бенефициара аккредитива уже указать не экспортера, а себя, и в качестве приказодателя тоже указать, то есть во второй части аккредитива, если это был аккредитив back to back. И еще одно удобство. Аккредитив можно перевести не на полную сумму, или если это аккредитив back to back, то второй аккредитив будет на меньшую сумму. Или можно вообще аккредитив сделать делимым, то есть делимость аккредитива – это тоже разделение платежей. В этом случае удобно получать отказ, то есть отказ получается сразу на месте, не надо потом возиться с упрашиванием покупателя заплатить причитающиеся посреднику комиссионные. Он сразу за счет разницы в суммах аккредитивов получает откат. Если сравнить стоимость ресурсов, если, например, посредник должен взять кредит, закупить товар, перепродать его, стоимость ресурсов будет выше, чем комиссия по переводному аккредитиву.

Есть такая штука. Называется Incoterms. Мы уже говорили про международные правила по аккредитивам, инкассо, чековая конвенция. Есть еще международные правила по толкованию торговых терминов. Международная практика унифицировала толкование тех терминов, которые употребляются в международной торговле, в международных финансовых операциях и расчетах. В частности, там трактуются все термины, вплоть до деталей. «До, после, около, приблизительно». Описаны слова, которые нельзя употреблять. И если они употреблены, то банки обязаны их игнорировать. Например, «как можно скорее». Если «к» или «до», то это включает день, если «после», то этот день исключается из расчета. В общем, все эти вещи регламентированы в деталях. Еще есть интересная возможность осуществления платежа с оговоркой. Платеж с оговоркой – если документы, по мнению банка, не совсем соответствуют условиям аккредитив, то авизующий банк может предложить своему клиенту-экспортеру платеж с оговоркой. То есть деньги взамен на безусловную гарантию вернуть всю сумму обратно, если приказодатель, то есть покупатель не одобрит этот платеж и не акцептует его. То есть, ладно, я тебе – экспортер – даю эти деньги, но если приказодатель аккредитива не акцептует тратту, и деньги не поступят, то я у тебя это все взыщу, еще и с соответствующими штрафными санкциями. Переводной и трансферабельный аккредитив – это одно и то же. А вот передаваемый, дробный, переуступаемый и делимый – это не совсем одно и тоже. Это уже другие термины, имеющие свои нюансы.



Категория: Новости. Дата публикации: 22 Март, 2010.